Tuesday, August 31, 2010

2 - Bowen Preview

2 July 11, 2010

voice different spelling or meaning of individual words different.

for Non-Native English Speakers Learning English in China most of them said to the British and the Americans use the same language - English. Even have a chance to Britain or the United States who have studied people, if not engaged in research or teaching language who may not be aware of differences between British and American English. Perhaps those who have the opportunity to live in these two countries over time of a few, can actually feel the two languages of English and American language differences. In a sense, English is the English spin-off based on a branch, or, as some linguists say, American English is a land in the Americas has been the English language (transplanted language). Although the two languages of English and American English body (grammar, vocabulary, pronunciation, spelling, etc.) are the same American English in their development process by its unique historical, cultural, ethnic, geographical and other factors, form own characteristics, and significantly different in English. Mark? Twain once said: \The main difference between British and American English expression in the vocabulary, pronunciation, spelling and speaking of temperament and so on. Living in the United States and Britain for a third party other than to say, English is a language in the learning process of English and American English, \The same kind of language on the use of British and American people to say, the use of different words, or words with different connotations, but cause misunderstanding between them. American English in the choice of words varies greatly, so that during the Second World War, the U.S. military had sent to the battlefields of Europe to the U.S. soldiers and support staff person made a \. This is actually an American English - English Concordance, which collected nearly 200 United States for use in daily life, while in Britain it is rare or unfamiliar words, familiar with the British and Americans may not know the words to the corresponding Notes control. At the same time the British military also sent to the United States for the Royal Air Force pilots trained each prepared a \U.S. daily language. Although the English in their development process never stopped and the interaction of English, particularly after the Second World War, with the bilateral political, economic, cultural, scientific and technological relations, English and American English are also interactive and interwoven, but This does not eliminate the differences between British and American English. British English and American English difference between the standard of modern British English (the English) and standard American English (the English) the difference between big, that small is not small, but both understand each other without any substantive issues . The purpose of this article is the difference between the two for a rough comparison, to interested friends, a reference, but can not learn another accent as teaching materials. Which is also flawed, if not entirely of the Department, also requested the GAO Ren correction added. Vowels: British and American English pronunciation of one of the biggest differences in their muddy vowel (schwa, phonetic writing in the inverted e,) of treatment. English, often muddy vowel sound in the unit through a number of non-repeaters in the short tones a (like about) and short tones er (such as computer) on. Er in American English vowels rarely muddy, and sometimes short tones i (such as the sentimental, actuality) and u (such as wuss), and even dashes of oo (such as: hooker) with a muddy vowel. (These four examples of pronunciation in English, respectively,, [u:],) muddy the pronunciation of vowels is uncertain, but it sounds almost like a hasty between \British and American English pronunciation of the most representative of the difference is the different pronunciation of er. English, the short sound of vowels er is muddy as described above, but the long sound of er is just an elongated vowel muddy, sounds like a very exaggerated between \. The American English, er how sounds are a \ar: in addition to Light Reading short tones (such as the singular) and were even after the vowel (eg, clarity), all exclusively in English ar long sound [a:], while American English is \In fact, where there r a syllable in the tail when the British pronunciation is usually not the same, such as the tour (England: Cambridge ah, the United States: vomiting child), tear (United Kingdom: kick ah, the United States: playing children), pair (English: pe ah, the United States: pe child). Even mentioned the clarity in English ['kleriti], English [' kle child r (er) ti] vowel sounds in a more important distinction there. First, [o] sound: short sound of o (as often), English pronunciation is only a shortened length audio o (such as or), the American o sounds and English dashes dashes [/ \ ] like, while behind the long tone o r if there are usually like in the previous paragraph as in that of a child, no words (such as plausible, applause) automatically becomes a short sound of o in the pronunciation. In addition to the u, i and other muddy vowel vowel combinations of the previously mentioned some other experience on * everyone has their own. Consonants: consonants of English and American English consonants are essentially the same, but there are some differences in usage. More important, only the following two: r: r letters simply represent all the differences between British and American, everywhere it. When doing consonants, what makes the difference is, when r the first word endings, and the second word begins with vowels, English vowels as the r complete treatment, while the United States would r tonal language as a word behind the beginning of the vowel of the consonant, such as the phrase clear animosity, English will be read as clear | animosity, while American English would read as clear-ranimosity. Another obvious difference is that d and t. In the part of the unstressed syllables (such as paddle, rattle, actuality), English pronunciation will be clear that the two letters, but in American English d and t are often blurred into a hard to explain the tone, compared with other languages, If you know Spanish or Italian, it sounds like a short r very close to the bomb; if you understand Japanese, then ru れ ろ ら り line consonants like. If you do not know, then the closest explanation is that lateral sound l, but the difference so one, to see you experience the. Another point, history, factory these words, we may find the pronunciation of o (which is a muddy vowel) in many phonetic annotation is played in brackets. In the UK, the impact of classical English by omission like this o, and in the United States, the o is often made a sound. (If everyone interested in classical or poetry, you will find a lot of muddy vowel letter is a single quote 'expressed that omitted) Spelling: American English spelling is simply have the following differences:-re and-er: section to re word ending in er at the end of American English, such as: metre / meter, centimetre / centimeter, theatre / theater, centre / center, etc. Background: These words all come from the French (respectively: mètre, centimètre, théa ^ tre, centre). Most of the re are other words, such as genre, hors-d'oeuvre, etc., but these have not changed the spelling. our and or: some of our English spelling in American English is or, such as: colour / color, favourite / favorite and so on. Background: Most of these words are also come from the French, but not so obvious, many of the reasons because of the time changed. If colour is couleur, favorite is a favorit. -Ise and ize: English-ise verb in American English spelling is-ize, such as: organise / organize, actualise / actualize, realise / realize these words derived also be different: organisation / organization context: the words or from the French in the past, namely organiser, actualiser, réaliser (but because of the evolution of language, French in the meaning of these words now and in the English language meaning of these words are not exactly the same, and if actualise now means \actualiser is \Others have special political reform. I can not remember a time, all the conventional political reform, if there are any omissions, please add. Words: Some British and American English used the same words mean different things in different or the same words, but also for most of the customs and culture of this word is related to, but not on the substantive exchanges impact. If the term in the United Kingdom may be the jumper sweater, but the Americans rarely say the word when the clothes (the word is out of date), but do it with a sweater sweater. Also like a jersey, slacks, trousers and so on. There are many examples, can not remember a time, we welcome supplement. Slang and slang: These really are too many! Even in different parts of the United States, the United Kingdom different places, different times, are not the same, I do not 11 For example, the. But the term can be mentioned on the bloody British usage of the word. Old, when the word f-ck is completely unavailable when (books printed before the word need with an asterisk f ***, or is to be criminalized), bloody word of obscene words of no less than the current f . But now things have changed, a child can use the UK, while Americans do not have this term. However, in some other English-speaking countries (such as Egypt, India, etc.), with a bloody, or be careful. Tone: the tone of the British cadence, high-pitched tone, and French, the somewhat similar (though they are not recognized), and the British laughed at the Americans say weakly, loose no rhythm. Americans speak relatively stable low, saying the situation was generally falling tone, and slower. Americans love the British laugh at the hysterical tone of slight, girlish view. Other: Australian accent: Australian accent and British accent, like most, but the Australians made [ei] sound all the hair into a [ai], that is, even if they are the most commonly used phrases are mate, say into [mait] (as might). Egyptian accent: Egypt and the Egyptian accent sounds like Arabic accent. In addition, with the sound made bombs r have been used. Indian accent: Indian accents and British accents were similar, with some muddy taste, but now the Indians began to admire the American accent (Indian special kind of xenophilia exclusive movies are all on the beautiful young rich developed countries, India immigrants). Hong Kong accent: no slander on the meaning of Hong Kong compatriots, but Hong Kong and Cantonese sounds similar accent, pronunciation is very important, also with a British accent flavor. Many people unable to pronounce the th sound, can not say three said free. South African accent: not heard. UK Local Music: British accents are a number of their own, but the common features are often not made h, and even the sound characters. The North American accent: o sound exaggerated known, such as talk, walk, off, coffee these four words, New York City will send into: twok, wok, woff, kwoffee (o here are long and \. Southern accent: in the [ai] made into [ae] is the largest special, said if I'd like a light beer, Southerners will say ae'd laek a laet beer. At the same time to speak slowly. British English and American English difference between the standard of modern British English (the English) and standard American English (the English) the difference between big, that small is not small, but both understand each other without any substantive issues . The purpose of this article is the difference between the two for a rough comparison, to interested friends, a reference, but can not learn another accent as teaching materials. Which is also flawed, if not entirely of the Department, also requested the GAO Ren correction added. Vowels: British and American English pronunciation of one of the biggest differences in their muddy vowel (schwa, phonetic writing in the inverted e,) of treatment. English, often muddy vowel sound in the unit through a number of non-repeaters in the short tones a (like about) and short tones er (such as computer) on. Er in American English vowels rarely muddy, and sometimes short tones i (such as the sentimental, actuality) and u (such as wuss), and even dashes of oo (such as: hooker) with a muddy vowel. (These four examples of pronunciation in English, respectively,, [u:],) muddy the pronunciation of vowels is uncertain, but it sounds almost like a hasty between \British and American English pronunciation of the most representative of the difference is the different pronunciation of er. English, the short sound of vowels er is muddy as described above, but the long sound of er is just an elongated vowel muddy, sounds like a very exaggerated between \. The American English, er how sounds are a \ar: in addition to Light Reading short tones (such as the singular) and were even after the vowel (eg, clarity), all exclusively in English ar long sound [a:], while American English is \In fact, where there r a syllable in the tail when the British pronunciation is usually not the same, such as the tour (England: Cambridge ah, the United States: vomiting child), tear (United Kingdom: kick ah, the United States: playing children), pair (English: pe ah, the United States: pe child). Even mentioned the clarity in English ['kleriti], English [' kle child r (er) ti] vowel sounds in a more important distinction there. First, [o] sound: short sound of o (as often), English pronunciation is only a shortened length audio o (such as or), the American o sounds and English dashes dashes [/ \ ] like, while the back of a long o sound is often as if there r in the previous paragraph as that of a child, no words (such as plausible, applause) automatically becomes a short sound of o in the pronunciation. In addition to the u, i and other muddy vowel vowel combinations of the previously mentioned some other experience on * everyone has their own. Consonants: consonants of English and American English consonants are essentially the same, but there are some differences in usage. More important, only the following two: r: r letters simply represent all the differences between British and American, everywhere it. When doing consonants, what makes the difference is, when r the first word endings, and the second word begins with vowels, English vowels as the r complete treatment, while the United States would r tonal language as a word behind the beginning of the vowel of the consonant, such as the phrase clear animosity, English will be read as clear | animosity, while American English would read as clear-ranimosity. Another obvious difference is that d and t. In the part of the unstressed syllables (such as paddle, rattle, actuality), English pronunciation will be clear that the two letters, but in American English d and t are often blurred into a hard to explain the tone, compared with other languages, If you know Spanish or Italian, it sounds like a short r very close to the bomb; if you understand Japanese, then ru れ ろ ら り line consonants like. If you do not know, then the closest explanation is that lateral sound l, but the difference so one, to see you experience the. Another point, history, factory these words, we may find the pronunciation of o (which is a muddy vowel) in many phonetic annotation is played in brackets. In the UK, the impact of classical English by omission like this o, and in the United States, the o is often made a sound. (If everyone interested in classical or poetry, you will find a lot of muddy vowel letter is a single quote 'expressed that omitted) Spelling: American English spelling is simply have the following differences:-re and-er: section to re word ending in er at the end of American English, such as: metre / meter, centimetre / centimeter, theatre / theater, centre / center, etc. Background: These words all come from the French (respectively: mètre, centimètre, théa ^ tre, centre). Most of the re are other words, such as genre, hors-d'oeuvre, etc., but these have not changed the spelling. our and or: some of our English spelling in American English is or, such as: colour / color, favourite / favorite and so on. Background: Most of these words are also come from the French,easy indian recipes, but not so obvious, many of the reasons because of the time changed. If colour is couleur, favorite is a favorit. -Ise and ize: English-ise verb in American English spelling is-ize, such as: organise / organize, actualise / actualize, realise / realize these words derived also be different: organisation / organization context: the words or from the French in the past, namely organiser, actualiser, réaliser (but because of the evolution of language, French in the meaning of these words now and in the English language meaning of these words are not exactly the same, and if actualise now means \actualiser is \Others have special political reform. I can not remember a time, all the conventional political reform, if there are any omissions, please add. Words: Some British and American English used the same words mean different things in different or the same words, but also for most of the customs and culture of this word is related to, but not on the substantive exchanges impact. Jumper in the UK as the term may refer to sweaters, but the Americans rarely say the word when the clothes (the word is out of date), but do it with a sweater sweater. Also like a jersey, slacks, trousers and so on. There are many examples, can not remember a time, we welcome supplement. Slang and slang: These really are too many! Even in different parts of the United States, the United Kingdom different places, different times, are not the same, I do not 11 For example, the. But the term can be mentioned on the bloody British usage of the word. Old, when the word f-ck is completely unavailable when (books printed before the word need with an asterisk f ***, or is to be criminalized), bloody word of obscene words of no less than the current f . But now things have changed, a child can use the UK, while Americans do not have this term. However, in some other English-speaking countries (such as Egypt, India, etc.), with a bloody, or be careful. Tone: the tone of the British cadence, high-pitched tone, and French, the somewhat similar (though they are not recognized), and the British laughed at the Americans say weakly, loose no rhythm. Americans speak relatively stable low, saying the situation was generally falling tone, and slower. Americans love the British laugh at the hysterical tone of slight, girlish view. Other: Australian accent: Australian accent and British accent, like most, but the Australians made [ei] sound all the hair into a [ai], that is, even if they are the most commonly used phrases are mate, say into [mait] (as might). Egyptian accent: Egypt and the Egyptian accent sounds like Arabic accent. In addition, with the sound made bombs r have been used. Indian accent: Indian accents and British accents were similar, with some muddy taste, but now the Indians began to admire the American accent (Indian special kind of xenophilia exclusive movies are all on the beautiful young rich developed countries, India immigrants). Hong Kong accent: no slander on the meaning of Hong Kong compatriots, but Hong Kong and Cantonese sounds similar accent, pronunciation is very important, also with a British accent flavor. Many people unable to pronounce the th sound, can not say three said free. South African accent: not heard. UK Local Music: British accents are a number of their own, but the common features are often not made h, and even the sound characters. The North American accent: o sound exaggerated known, such as talk, walk, off, coffee these four words, New York City will send into: twok, wok, woff,indian curry recipes, kwoffee (o here are long and \. Southern accent: in the [ai] made into [ae] is the largest special, said if I'd like a light beer, Southerners will say ae'd laek a laet beer. At the same time to speak slowly.

in a certain sense, the United States based on the English language is a separate branch, or, as some linguists say, American English is a land in the Americas has been the English language. Although the two languages, English and American English is the main part of the same, English in its development process by its unique historical, cultural, ethnic, geographical and other factors influence the formation of its own characteristics, and significantly different in English. Mark? Twain once said: \The main difference between British and American English expression in the vocabulary, pronunciation, spelling and speaking of temperament and so on.


English and beautiful language difference

The pronunciation different, the individual word spelling or thesignificance are different. Said in the certain significance that, the beautiful language iscollateral series which separates in English foundation, or likecertain linguists said, the beautiful language is continuously on theAmericas land English. Although English and the beautiful language twolanguages main body part is same, the beautiful language in itsdeveloping process its unique history, the culture, the nationality, the region and so on each kind of factor influence, has been formedown characteristic, has remarkably with English is different. MarkTwain once has said: \\

No comments:

Post a Comment